oh-my-git/locale/it.po
2022-08-18 14:40:30 +02:00

418 lines
14 KiB
Text

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# Automatically generated, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-18 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-18 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: oh-my-git/scenes/arrow.tscn:35 oh-my-git/scenes/arrow.tscn:48
#msgid "label"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/card.tscn:125
#msgid "Description"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/card.tscn:144
#msgid "0"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/cards.gd:58
msgid "These are your cards! Drag them to highlighted areas to play them!"
msgstr "Queste sono le tue carte! Spostale nell'area evidenziata per usarle!"
#: oh-my-git/scenes/cards.tscn:34
msgid "Draw new cards"
msgstr "Pesca nuove carte"
#: oh-my-git/scenes/cards.tscn:48
#msgid "3"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/file_browser.tscn:51
msgid "title"
msgstr "titolo"
#: oh-my-git/scenes/file_browser.tscn:64
#msgid "root"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/file_browser.tscn:70
#msgid "dir"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/file_browser.tscn:111 oh-my-git/scenes/text_editor.tscn:32
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: oh-my-git/scenes/file_browser.tscn:126 oh-my-git/scenes/text_editor.tscn:47
#msgid "x"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/file_browser_item.tscn:118
msgid "filename"
msgstr "nome file"
#: oh-my-git/scenes/game.gd:3
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: oh-my-git/scenes/game.gd:3
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: oh-my-git/scenes/level.gd:45
msgid "Good job, you solved the level!\nFeel free to try a few more things or click 'Next level'."
msgstr "Ottimo lavoro, hai risolto il livello!\n Sentiti libero di provare qualche altra cosa o clicca su 'Prossimo livello'"
#: oh-my-git/scenes/level.gd:81
msgid "Complete the goal of this level"
msgstr "Completa l'obbiettivo di questo ivello!"
#: oh-my-git/scenes/level_select.gd:60
msgid "You get a golden badge for each level you solve without using the playing cards! Can you solve them all using the command line?"
msgstr "Ti aggiudicherai un badge d'oro per ogni livello che risolverai senza usare le cards! Puoi risolverli usando solo la linea di comando?"
#: oh-my-git/scenes/level_select.tscn:51
msgid "Help us improving Oh My Git! by\nanswering some questions:"
msgstr "Aiutaci a migliorare Oh My Git!\nRispondendo ad alcune domande:"
#: oh-my-git/scenes/level_select.tscn:65 oh-my-git/scenes/survey.tscn:105
msgid "To the survey /o/"
msgstr "Al sondaggio /o/"
#: oh-my-git/scenes/level_select.tscn:82 oh-my-git/scenes/main.tscn:214
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: oh-my-git/scenes/level_select.tscn:93 oh-my-git/scenes/main.tscn:225
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
#: oh-my-git/scenes/main.tscn:105
#msgid "Level name here!"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/main.tscn:124 oh-my-git/scenes/main.tscn:136
#msgid "Level description here!"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/main.tscn:237
msgid "Cards!"
msgstr "Carte!"
#: oh-my-git/scenes/main.tscn:249
msgid "Tip!"
msgstr "Mancia!"
#: oh-my-git/scenes/main.tscn:275
msgid "Next level"
msgstr "Prossimo livello"
#: oh-my-git/scenes/music_button.tscn:12
msgid "Toggle music"
msgstr "Musica"
#: oh-my-git/scenes/no_git.tscn:33 oh-my-git/scenes/survey.tscn:46
#: oh-my-git/scenes/title.tscn:25
#msgid "by bleeptrack & blinry"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/no_git.tscn:46 oh-my-git/scenes/title.tscn:38
#msgid "Original score by winniehell"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/no_git.tscn:65 oh-my-git/scenes/title.tscn:56
msgid "Levels"
msgstr "Livelli"
#: oh-my-git/scenes/no_git.tscn:71 oh-my-git/scenes/title.tscn:62
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
#: oh-my-git/scenes/no_git.tscn:76
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: oh-my-git/scenes/no_git.tscn:97
#msgid "GIT_MESSAGE"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/node.gd:83
msgid "You can drag these around with your mouse!"
msgstr "Puoi trascinarli in giro con il mouse!"
#: oh-my-git/scenes/node.tscn:55
#msgid "object_id"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/notification.gd:5 oh-my-git/scenes/notification.tscn:59
msgid "Got it!"
msgstr "Fatto!"
#: oh-my-git/scenes/notification.gd:6
msgid "Interesting!"
msgstr "Interessante"
#: oh-my-git/scenes/notification.gd:7
msgid "Very useful!"
msgstr "Veramente utile!"
#: oh-my-git/scenes/notification.gd:8
msgid "Cool!"
msgstr "Bello!"
#: oh-my-git/scenes/notification.gd:9
msgid "Nice!"
msgstr "Bene!"
#: oh-my-git/scenes/notification.gd:10
msgid "Thanks!"
msgstr "Grazie!"
#: oh-my-git/scenes/notification.gd:11
msgid "Whatever..."
msgstr "Ad ogni costo..."
#: oh-my-git/scenes/notification.gd:12
msgid "Okay!"
msgstr "Ok!"
#: oh-my-git/scenes/notification.gd:13
msgid "Yay!"
msgstr "Yay!"
#: oh-my-git/scenes/notification.gd:14
msgid "Awesome!"
msgstr "Eccezionale!"
#: oh-my-git/scenes/notification.tscn:37
msgid "This is a hint! This is a hint! This is a hint! This is a hint! This is a hint! This is a hint! This is a hint! This is a hint! This is a hint!"
msgstr "Questo è un suggerimento! Questo è un suggerimento! Questo è un suggerimento! Questo è un suggerimento! Questo è un suggerimento! Questo è un suggerimento! Questo è un suggerimento! Questo è un suggerimento! Questo è un suggerimento!"
#: oh-my-git/scenes/notification.tscn:59
#msgid "Got it!"
#msgstr "Fatto!"
#: oh-my-git/scenes/repository.gd:92
msgid "This is the time machine of another person! To interact with it, you need special commands!"
msgstr "Questa è la macchina del tempo di u'altra persona! Per interagirci hai bisogno di comandi speciali!"
#: oh-my-git/scenes/repository.tscn:56
#msgid "Repo name"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/repository.tscn:67
#msgid "Index:"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/repository.tscn:78
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: oh-my-git/scenes/repository.tscn:93
msgid "Hide trees and blobs"
msgstr "Nascondi alberi e macchie"
#: oh-my-git/scenes/survey.tscn:34
#msgid "Oh My Git!"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/survey.tscn:71 oh-my-git/scenes/title.tscn:68
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: oh-my-git/scenes/survey.tscn:90
msgid "Thank you very much for playing!\nPlease help us improve Oh My Git! \nby filling out this survey:"
msgstr "Grazie mille per aver giocato!\nAiutaci a migliorare Oh My Git!\ncompilando questo sondaggio:"
#: oh-my-git/scenes/terminal.gd:107
msgid "This is your terminal! All commands are executed here, and you can see their output. You can also type your own commands here!"
msgstr "Questo è il tuo terminale! Tutti i comandi sono eseguiti qui e puoi vedere il loro output. Puoi anche digitare i tuoi comandi qui!"
#: oh-my-git/scenes/terminal.tscn:86
#msgid "git commit --allow-empty -m \"$RANDOM\""
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/terminal.tscn:93
#msgid "git checkout HEAD^"
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/terminal.tscn:100
#msgid "git checkout -b \"$RANDOM\""
#msgstr ""
#: oh-my-git/scenes/text_editor.tscn:12
msgid "Text here"
msgstr "Il testo qui"
#: oh-my-git/scenes/title.tscn:68
#msgid "Quit"
#msgstr "Esci"
#: oh-my-git/scenes/title.tscn:74
msgid "Language"
msgstr "Linguaggio"
#: CARDS DESCRIPTION
#: oh-my-git/resources/cards.json:6
msgid "Drag this card into the empty space above to initialize the time machine!"
msgstr "Trascina questa carta nell'area vuota sopra per inizializzare la macchina del tempo"
#: oh-my-git/resources/cards.json:14
msgid "Create your own copy of someone else's repo."
msgstr "Crea la tua copia personale del Repo di qualcun'altro."
#: oh-my-git/resources/cards.json:22
msgid "Set your name.\n\n(Will not change anything outside of this game.)"
msgstr "Imposta il tuo nome.\n\n(Non cambierà nulla all'infuori del gioco.)"
#: oh-my-git/resources/cards.json:30
msgid "Set your email address."
msgstr "Imposta la tua e-mail."
#: oh-my-git/resources/cards.json:38
msgid "Drag this card to a commit or to a branch to travel to it!"
msgstr "Trascina questa carta su un commit o su un branch per spostarti su di esso."
#: oh-my-git/resources/cards.json:46
msgid "Reset changes in a local file."
msgstr "Resetta i cambiamenti in un file locale"
#: oh-my-git/resources/cards.json:54
msgid "Get the file contents from the specified commits, and reset both the working directory, as well as the index, to it."
msgstr "Ottieni il contenuto dei file dai commit specificati e resetta sia la directory di lavoro sia l'indice."
#: oh-my-git/resources/cards.json:62
msgid "Make a new commit, after automatically adding all changes to the index.\nYou'll be asked to enter a short description of what you changed."
msgstr "Crea un nuovo commit, dopo aver aggiunto automaticamente tutti i cambiamenti all'indice.\nDovrai inserire una breve descrizione di cosa hai cambiato."
#: oh-my-git/resources/cards.json:70
msgid "Make a new commit containing your current environment! Type in a description of what changed!"
msgstr "Crea un commit contenente il tuo ambiente attuale! Scrivi una descrizione di cosa è cambiato!"
#: oh-my-git/resources/cards.json:78
msgid "Merge the specified timeline into yours. If necessary, will create a merge commit."
msgstr "Unisce la linea temporale specificata con la tua. Se necessario, creerà un commit di merge."
#: oh-my-git/resources/cards.json:86
msgid "Abort the current merge attempt, and reconstruct the previous state."
msgstr "Interrompe il corrente tentativo di unione e ricostruisce lo stato precedente."
#: oh-my-git/resources/cards.json:94
msgid "Put the events in your current timeline on top of the specified one."
msgstr "Mette gli eventi della tua linea temporale corrente sulla linea temporale specificata."
#: oh-my-git/resources/cards.json:102
msgid "Get someone else's version of the current timeline, and try to merge it into yours."
msgstr "Prende la versione di qualcun'altro della temporale corrente e prova ad unirla alla tua."
#: oh-my-git/resources/cards.json:110
msgid "Get a someone else's version of the current timeline."
msgstr "Prende la versione di qualcun'altro della temporale corrente"
#: oh-my-git/resources/cards.json:118
msgid "Give the current timeline to someone else."
msgstr "Invia la linea temporale corrente a qualcun'altro"
#: oh-my-git/resources/cards.json:126
msgid "Make changes to the events in your current timeline, back to the commit you drag this to."
msgstr "Cambia gli eventi della linea temporale fino al commit su cui hai trascinato questa scheda."
#: oh-my-git/resources/cards.json:134
msgid "Continue the current rebasing process."
msgstr "Continua il processo di rebasing"
#: oh-my-git/resources/cards.json:142
msgid "Move the branch you're on to the specified commit."
msgstr "Sposta il branch su cui ti trovi al commit specificato."
#: oh-my-git/resources/cards.json:150
msgid "Jump to the commit, and update the index. Keep the current environment."
msgstr "Salta al commit e aggiorna l'indice. Mantieni l'ambiente attuale."
#: oh-my-git/resources/cards.json:158
msgid "Reset the index version of a file to the version in the commit you're on."
msgstr "Resetta la versione dell'indice di un file alla versione del commit in cui sei"
#: oh-my-git/resources/cards.json:166
msgid "Repeat the specified action on top of your current timeline."
msgstr "Ripete l'azione specificata, in cima alla linea temporale corrente"
#: oh-my-git/resources/cards.json:174
msgid "Make a new commit that reverts the changes of the speicified commit."
msgstr "Crea un nuovo commit che annulla le modifiche del commit specificato."
#: oh-my-git/resources/cards.json:182
msgid "Start looking for the commit where things got bad."
msgstr "Inizia a cercare il commit dove le cose sono andate storte"
#: oh-my-git/resources/cards.json:190
msgid "State that the current commit is good! When you're automatically transferred, keep playing the `good` and `bad` cards!"
msgstr "Dichiara che l'attuale commit è buono! Continua a giocare con le carte `buono` e `cattivo`!"
#: oh-my-git/resources/cards.json:198
msgid "State that the current commit is bad! When you're automatically transferred, keep playing the `good` and `bad` cards!"
msgstr "Dichiara che l'attuale commit non è valido! Continua a giocare con le carte `buone` e `cattive`!"
#: oh-my-git/resources/cards.json:206
msgid "Update the index version of the file to its current real content."
msgstr "Aggiorna la versione in indice del file con il contenuto attuale."
#: oh-my-git/resources/cards.json:214
msgid "Delete a file both in the working directory, as well as the index."
msgstr "Cancella un file sia dalla cartella di lavoro corrente che dall'indice."
#: oh-my-git/resources/cards.json:222
msgid "Make a commit from the current index."
msgstr "Crea un commit dall'indice corrente."
#: oh-my-git/resources/cards.json:230
msgid "Show what changed in the commit."
msgstr "Mostra cosa è cambiato nel commit."
#: oh-my-git/resources/cards.json:238
msgid "Create a new branch at your current location."
msgstr "Crea un nuovo branch alla posizione corrente."
#: oh-my-git/resources/cards.json:246
msgid "Delete a branch."
msgstr "Cancella un branch."
#: oh-my-git/resources/cards.json:254
msgid "Display a log of where the ref pointed to in the past."
msgstr "Mostra un log di dove il riferimento (ref) ha puntato in passato."
#: oh-my-git/resources/cards.json:262
msgid "Create a new file."
msgstr "Crea un nuovo file."
#: oh-my-git/resources/cards.json:270
msgid "Delete a file."
msgstr "Cancella un file."
#: oh-my-git/resources/cards.json:278
msgid "Rename a file."
msgstr "Rinomina un file."
#: oh-my-git/resources/cards.json:286
msgid "Make a copy of a file."
msgstr "Crea una copia di un file."
#: LEVELS
#: oh-my-git/levels/
msgid "Amici"
msgstr "Friend"